Frauenlyrik
aus China
达拉斯冬日黄昏 |
Abenddämmerung in Dallas an einem Wintertag |
路上走着激动得几乎能渗透隔世思维的风 | Ich gehe so aufgeregt durch die Straße, dass ich fast die Gedanken des Windes eines früheren Lebens durchdringen kann |
天空飘着丢弃现实和宇宙乡愁的雪 | Am Himmel wirbelt Schnee, der die Wirklichkeit und das Heimweh nach dem Universum aufgegeben hat |
零下三度 刀样的黄昏 | Drei Grad unter Null die Abenddämmerung ist wie ein Messer |
仰望的屋脊 | Ich schaue nach oben zu den Dachfirsten |
和抓紧岁月的树木 | Und zu den Bäumen, die das Beste machen aus ihrer Zeit |
在苍然中 | Aus dem grauen Dunst |
散发 | Strömt |
孤独的光 | Ein einsames Licht |